-
1 сердцеед
rubacuori m; dongiovanni m -
2 fatalone
m ирон.сердцеед, соблазнитель -
3 ladro
1. mladro di polli / di galline — (мелкий) воришка2. agg1) воровской; вороватый2) скверный, чертовский разг., ужасныйstagione ladra — скверное время года•Syn:••tasca ladra: — см. ladra 2)buio / tempo da ladri — кромешная тьмаaceto dei sette / quattro ladri — ароматный уксус ( косметическое средство)non vi è maggior ladro d'un libro cattivo prov — нет худшего вора, чем плохая книгаtanto è ladro chi ruba che chi tiene / regge il sacco prov — и тот вор, что крадёт, и тот, что концы хоронитl'occasione fa l'uomo ladro prov — плохо не клади, вора в грех не вводи -
4 rubacuori
1. m, f invar шутл.1) сердцеед [сердцеедка]2) перен. "завлекалочка" ( локон на лбу)2. aggsorriso rubacuori — привлекательная / неотразимая улыбка -
5 fatalone
fatalóne m iron сердцеед, соблазнитель -
6 ladro
ladro 1. m вор ladro di professione -- профессиональный вор ladro di strada -- разбойник, грабитель ladro in guanti gialli -- великосветский вор ladro di polli-- (мелкий) воришка ladro di cuori scherz -- сердцеед al ladro! -- караул, грабят! 2. agg 1) воровской; вороватый gazza ladra -- сорока-воровка occhi ladri scherz -- плутовские глаза 2) скверный, чертовский (разг), ужасный lavoro ladro -- скверная работа stagione ladra -- скверное время года freddo ladro -- чертовский холод tasca ladra v. ladra 2 buio da ladri -- кромешная тьма aceto dei sette ladri -- ароматный уксус( косметическое средство) non vi Х maggior ladro d'un libro cattivo prov -- нет худшего вора, чем плохая книга tanto Х ladro chi ruba che chi tiene il sacco prov -- и тот вор, что крадет, и тот, что концы хоронит l'occasione fa l'uomo ladro prov -- ~ плохо не клади, вора в грех не вводи -
7 rubacuori
-
8 fatalone
-
9 ladro
ladro 1. m вор ladro di professione — профессиональный вор ladro di strada — разбойник, грабитель ladro in guanti gialli — великосветский вор ladro di polli¤ tasca ladra v. ladra 2 buioda ladri — кромешная тьма aceto dei setteladri — ароматный уксус ( косметическое средство) non vi è maggior ladro d'un libro cattivo prov — нет худшего вора, чем плохая книга tanto è ladro chi ruba che chi tieneil sacco prov — и тот вор, что крадёт, и тот, что концы хоронит l'occasione fa l'uomo ladro prov — ~ плохо не клади, вора в грех не вводи -
10 rubacuori
rubacuòri 1. m, f invar scherz 1) сердцеед, -ка 2) fig «завлекалочка» ( локон на лбу) 2. agg: sorriso rubacuori — привлекательная <неотразимая> улыбка occhi rubacuori — плутовские глазки -
11 chiavacuori
сущ.разг. сердцеед -
12 fatalone
м.мужчина, от которого все женщины без ума* * *сущ.ирон. сердцеед, соблазнитель -
13 conquistatore
-
14 dongiovanni
m. -
15 ladro
1. m.вор; (scippatore) карманник; (topo d'appartamento) вор-домушник; (ladro di casa) домашний ворdi ladri — воровской (agg.)
ladro incallito (colloq.) — ворюга
ladro di strada — грабитель (ant. разбойник)
covo di ladri — воровской притон, (gerg.) малина
2. agg.воровской, вороватый; плутовской3.•◆
al ladro! — караул, грабят!dar del ladro a qd. — обозвать вором кого-л.
piove, governo ladro! — чёрт подери, опять дождь!
4.•l'occasione fa l'uomo ladro — плохо не клади, в грех не вводи
tanto è ladro chi ruba quanto chi tiene il sacco — кто крадёт - вор, но и пособник тоже
-
16 rubacuori
m. e f.сердцеед (m.), донжуан (m.); ловелас; сердцеедка (f.) -
17 strage
f. (anche fig. ) (eccidio)1.кровопролитие (n.), кровавая бойня, резня, массовое убийство; (sterminio) уничтожение (n.), истребление (n.)fare una strage — устроить кровавую бойню (резню; совершить массовое убийство)
la bomba ha fatto strage di passanti — от взрыва бомбы пострадали прохожие (взрывом убило и ранило прохожих)
bisogna finirla con le stragi del sabato sera! — надо положить конец этим "кровавым субботам" после дискотеки!
2.•◆
strage degli innocenti — избиение младенцев -
18 tombeur de femmes
loc. m.сердцеед, донжуан, ловелас; (colloq.) бабникè un tombeur de femmes (iron.) — он не враг женщин
-
19 -L77
сердцеед.
См. также в других словарях:
сердцеед — сердцеед … Орфографический словарь-справочник
сердцеед — женолюб, юбочник, покоритель женских сердец, покоритель сердец, женолюбец, женоугодник, бабник Словарь русских синонимов. сердцеед покоритель (женских) сердец (разг. шутл.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский… … Словарь синонимов
Сердцеед — Сердцеед: Сердцеед (коктейль) Сердцеед (фильм) См. также Сердцеедки … Википедия
СЕРДЦЕЕД — [рц], сердцееда, муж. (разг. шутл.). Мужчина, покоряющий женские сердца. «Смолоду был от лихим сердцеедом.» Некрасов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
сердцеед — [рц ], а, муж. (разг. шутл.). Человек, к рый легко влюбляет в себя, покоритель сердец. Ты у нас известный с. | жен. сердцеедка, и. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
сердцеед — • прожженный сердцеед … Словарь русской идиоматики
Сердцеед (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Сердцеед. Сердцеед L arnacoeur … Википедия
Сердцеед (коктейль) — У этого термина существуют и другие значения, см. Сердцеед. Коктейль «Сердцеед» (англ. Heartbreaker), страна происхождения Канада. Состав: 30 мл клубничного ликёра; 15 мл ликёра «Куантро» (Cointreau); 15 мл ликёра «Тиа Мария» (Tia Maria); 60 … Википедия
сердцеед — Ср. ...привык, Кушая кофе, помадиться, бриться, Ногти точить и усы завивать; Час или два перед тонким обедом Невский проспект шлифовать. Смолоду был он лихим сердцеедом. Некрасов. Папаша. Ср. Жаночка ни минуты не усомнился в женском происхождении … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Сердцеед — Сердцеѣдъ. Ср. ......привыкъ, Кушая кофе, помадиться, бриться, Ногти точить и усы завивать; Часъ или два передъ тонкимъ обѣдомъ Невскій проспектъ шлифовать. Съ молоду былъ онъ лихимъ сердцеѣдомъ. Некрасовъ. Папаша. Ср. Жаночка ни минуты не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
сердцеед — (разг), коварный обольститель; покоритель жен. сердец. Одноименная пьеса Б.Шоу. (Источник: Словарь сексуальных терминов) … Сексологическая энциклопедия